अमृता प्रितम १९२० को दशकमा जन्मेकी पन्जाबी मूलकी भारतीय साहित्यकार हुन् । उनलाई भारतको पहिलो प्रभावशाली पन्जाबी महिला कविको रुपमा लिइन्छ । उनका सयभन्दा बढी प्रकाशित कृतिहरु भारतीय र अन्य भाषाहरुमा अनुदित छ्न् । साहित्य अकादेमी जस्तो पुरस्कारबाट सम्मानित उनी कुनै समय प्रगतिशील साहित्य आन्दोलनको प्रभावशाली हिस्सा थिइन् । विश्लेषकहरुका अनुसार यो कविता उनले प्रसिद्ध उर्दू कवि तथा गीतकार साहिर लुधयानवीका लागि लेखेकी थिइन् । प्रस्तुत छ, उनको कविता “एक मुलाकात” को नेपाली अनुवाद “कुनै भेट”
कुनै भेट
अमृता प्रितम
म मौन, शान्त र स्थिर उभिएकी थिएँ
केवल नजिक बगिरहेको समुद्रमा तुफान थियो
थाहा भएन समुद्रलाई के लाग्यो
उसले छालको एउटा थैली बाँधेर
मेरो हातमा दियो
अनि खितखिताउँदै पर गयो
अनौठो लाग्यो
तर उसको चमत्कार मैले थापेँ
थाहा थियो, यस प्रकारको घटना
दशकौँमा एकपटक हुने गर्छ
हजारौँ कुराहरुले
दिमाग खल्बलायो
तर उभिइराखेँ, लाग्यो- यसलाई लिएर
म मेरो शहर कसरी जाउँ ?
मेरो शहरको हरेक गल्ली साँघुरो
मेरो शहरको हरेक छानो होचो
मेरो शहरको हरेक झ्याल कुरौटे
लाग्यो कहीँकतै तिमी भेटियौ भने
समुद्र जसरी नै
यसलाई छातीमा राखेर
हामी दुई किनारा जसरी हाँस्न सक्नेछौँ
अझ होचो छानो
अझ साघुँरो गल्लीको
शहरमा बस्न सक्नेछौँ
पूरा मध्याह्न तिमीलाई खोज्दै सिद्धियो
र, अन्त्यमा मैले आफ्नै आगोलाई
आफैँले निलिदिएँ
म एक्लो किनारा
किनारालाई नै तोडिदिएँ
जब दिन ढल्दै थियो
समुद्रको तुफान
समुद्रलाई नै दिएँ
अब रात ढल्दैछ तिमी भेटिएका छौ
तिमी पनि मौन, उदास, शान्त र स्थिर
म पनि मौन, उदास, शान्त र स्थिर
केवल- पर बगिरहेको समुद्रमा छ तुफान ।
अनुवादः निर्जला अधिकारी
यसलाई जीवित राख्नकोलागि तपाइँको
आर्थिक सहयोग महत्वपूर्ण हुन्छ ।