My soul is transfixed with yours You had realized, the voyage is ours Together When we went on a ride,...
पूरै पढ्नुहोस् →I don’t want to be foolish To pretend that I am equal to any men But am far superior and...
पूरै पढ्नुहोस् →It was last year, I had seen you At the Peace Corps’ meeting Also at the poets’-peace-preaching You were always...
पूरै पढ्नुहोस् →“A thing of Beauty is joy for Ever” as John Keats says, the thought of observing an ocean with my...
पूरै पढ्नुहोस् →मैले सोचेँ तिमी मलाई सबैभन्दा धेरै बुझ्दछौ मैले यो पनि सोचेँ तिमी मलाई एकदम जान्दछौ किनकि तिमी त्यो व्यक्ति हौ...
पूरै पढ्नुहोस् →There can be politics, even Within the periphery of ethics Where its definition is not Pursue of power, but Plan...
पूरै पढ्नुहोस् →“Stop writing love poems” he decreed! “Why” … i asked him dubious “Be social” … “write reality” Aww Corruption, immorality…...
पूरै पढ्नुहोस् →बैजनी सुर्यास्त म तिमीलाई मेरो आमाको घर शहरमा लैजान्छु होन ण्गुले तिनिहरुका बालकपनका गीतहरु गाउँछन् तिमी समुन्द्रको नुनिलो स्वादसँगै हिँड्छौ...
पूरै पढ्नुहोस् →Misty morning, a drizzle Sometimes of tasty trust Sometimes dire doubts The road of life, a riddle Speed...
पूरै पढ्नुहोस् →I have been a waif At your house In your world Oh! Obsolete male minds I am fed up with...
पूरै पढ्नुहोस् →Celibacy is sexier than sex, for the orgasms glisten In incessant tears rolling from the dam of the lake
पूरै पढ्नुहोस् →The blooming bud when burns It hurts, pains, and maims
पूरै पढ्नुहोस् →