साहित्यपोस्ट
नेपाली भाषा र साहित्यको सम्पूर्ण पत्रिका

सन् २०२० को कविताका लागि पुलित्जर पुरस्कार विजेता जेरिको ब्राउन

व्यक्तित्व

सन् २०२० को कविता विधाका लागि वर्षेनी प्रदान गरिने पुलित्जर पुरस्कार यस वर्ष “द ट्रेडिसन” कविता कृतिका लागि जेरिको ब्राउने पाएका छन् ।

न्यूयोर्क निवासी कवि तथा साहित्यिक समालोचक आदम क्रिशको अध्यक्षतामा  सान डियागो विश्वविद्यालयका कवि तथा प्रोफेसर मारिलिन चिन तथा कवि एबम् स्टानफोर्ड विश्वविद्यालयका प्रोफेसर प्याट्रिक फिलिप्स सम्मिलित निर्णायक मण्डलले यो पुरस्कारको चयन गरेका हुन् । डोरियन लाउक्सको “वन्ली एज द डे इज लङ: न्यु एण्ड सिलेक्टेड पोयम्स” तथा मेरी रुफेलको “ड्यून्स” निकटतम दावेदार “फाइनालिष्ट” मा परेका थिए ।

सन् १९१८ देखि प्रदान गर्न थालिएको यो पुरस्कारको निकै ठूलो महत्त्व छ । हाल १५ हजार डलर नगद राशि भएको यो पुरस्कार अमेरिकी कविले आफ्नो काव्य कृतिका लागि पाउँछन् र यसको प्रतिष्ठा निकै उच्च छ । पत्रकारिता, आख्यान, फोटोग्राफी लगायत विभिन्न विधामा दिइने पुलित्जर पुरस्कार पाउनु ठूलो सम्मानको विषय मानिन्छ ।

bahulako diary small and inside post

जेरिको ब्राउनको यो कविता कृति “नेशनल बुक एवार्ड” को पनि अन्तिम दावेदार थियो ।

अमेरिकाको दक्षिण समुद्री तटीय राज्य लुजियानाको स्रेभपोर्टमा काला जातिको परिवारमा सन् १९७६ को अप्रिल १४ मा जन्मेका जेरिकोले डिलार्ड विश्वविद्यालय, युनिभर्सिटी अफ न्यू ओर्लियन्स तथा युनिभर्सिटी अफ हूस्टनमा अध्ययन तथा विद्यावारिधि हासिल गरेका थिए ।

उनले विभिन्न विश्वविद्यालयमा अङ्ग्रेजी तथा सिर्जनात्मक लेखनमा प्राध्यापन गर्नुका साथै अनगिन्ती सम्मेलन तथा कार्यशालामा समेत कक्षा लिएका छन् ।

उनले ब्रेड लोफ लेखक सम्मेलनमा दुइपल्ट वृत्ति, केभ क्यानन वृत्ति, पोल्याण्डको खार्कोव काब्य सेमिनारका लागि यात्रा वृत्ति, नेशनल एण्डोमेण्ट फर द आर्टस् बाट कवितामा वृत्ति, प्रतिष्ठित गुगेनहाइम वृत्ति पाएका छन् ।

उनको यसअघि सन् २००९ मा “प्लीज” कविता तथा गद्यको पुस्तक प्रकाशित भएको थियो । त्यस्तै सन् २०१४ मा ” द न्यू टेष्टामेण्ट” दोश्रो कविता सङ्ग्रह प्रकाशित भएको थियो ।

यसअघि उनले सन् २००९ मा ह्विटिङ् प्राइज तथा अमेरिकन बुक एवार्ड, सन् २०१५ मा एनिशफिल्ड -ओल्फ बुक एवार्ड पाएका थिए ।

उनका कविताहरु अमेरिकाका प्रायः सबै प्रतिष्ठित पत्रिकाहरुमा प्रकाशित भएका छन् र पटकपटक ” बेष्ट अमेरिकन पोयट्री” मा चयन भएका छन् ।

उनको एउटा कविता “फूल” को अनुवाद प्रस्तुत छ:

पहेंलो चरा
पहेंलो घर
सानो पहेंलो
गीत
उज्यालो मेरो
जण्डिसग्रस्त मुखमा
यी पहेंला
दाँतहरुले खोजेका छन्
मझाई, तर
तिमी मन पराउँछौ
मेरो पहेंलो
मुस्कान  ।

यो कालो केटो
गीत गुन्गुनाइरहन्छ
स्यानु जिन्दगीको
पहेंलो पीत्तको !

प्रतिक्रिया
Loading...