साहित्यपोस्ट
नेपाली भाषा र साहित्यको सम्पूर्ण पत्रिका
Sahityapost Book
Browsing Tag

मन परेका केही कविता

अन्ना स्विरको अनुवाद कविताः म झ्याल उघार्नेछु

म झ्याल उघार्नेछु धेरैबेरसम्म बाँधिइरह्यो हाम्रो अँगालो । हामीले एकअर्काका अस्थिसम्म पसेर माया गर्यौँ हड्डीहरू घोटिएको सुनेँ मैले मैले हामी दुबैका अस्थिपञ्जर देखेँ । अहिले भने तिमी कति बेला जाने हौ भनेर सोचिरहेकी छु म कति खेर…

अन्ना स्विरको अनुवाद कविताः नजन्मिएकी नारी

नजन्मिएकी नारी अझै जन्मिन बाँकी छु म, जन्मनुभन्दा पाँच मिनेट अघिकी छु अहिले । त्यसभन्दा अझै उता पनि जान सक्छु मेरो अजन्मतिर । अहिले, दश मिनेटअगाडिकी भएँ, अहिले, जन्मनुभन्दा एक घन्टाअगाडिकी भएँ । पछाडि फर्किन्छु म दौडन्छु आफू…

अन्ना स्विरको अनुवाद कविताः भित्तामा टाउको बजारेँ मैले

कविताः भित्तामा टाउको बजारेँ मैले  सानी छँदा आगामा औंलो झोसेँ मैले योगी भै टोपल्नका लागि । किशोरी छँदा दिनहूँ बजारेँ भित्तामा टाउको । युवती छँदा बुइँगलका झ्यालहरूबाट छिरेर उक्लिएँ छानामा हाम्फाल्नका लागि । आइमाई…

अन्ना स्विरकाे अनुवाद कविताः समुद्र र मान्छे

लेखक परिचय अन्ना स्विरको जन्म ७ फेब्रुवरी सन्‌ १९०९ मा पोल्यान्डको वार्सामा भएको थियो । उनको पूरा नाम अन्ना स्विस्ज्यानस्का थियो । उनी कलामा समर्पित तर सामान्य आर्थिक अवस्थाको परिवारमा जन्मी हुर्किएकी थिइन्‌ । स्विरले सानै…

अन्ना आख्मातोभाको अनुवाद कविताः साहस

साहस हामीलाई थाह छ, इतिहासको नापोमा कहाँनिर पर्छ यो समय भनेर यसबेला दुनियाँमा के भइरहेछ, बुझ्दछौं हामी । साहसको समयले हाम्रो घडीको हात समात्नेछ घुँडा टेक्ने छैन हाम्रो आँटले । कोही डराउँदैनौं गोलीमा थापिएर मर्न कोही…

आन्ना आख्मातोभाको अनुवाद कविताः थाह छैन, तिमी ज्यूँदै छौ कि मरिसक्यौ

थाह छैन, तिमी ज्यूँदै छौ कि मरिसक्यौ थाह छैन मलाई, तिमी ज्यूँदै छौ कि मरिसक्यौ । के तिमीलाई अझै खोज्न सकिन्छ यस धर्तीमा, वा साँझमा घाम अस्ताएर मलीन हुँदै गर्दा मनभरि सम्झिएर तिमीलाई चुपचाप विदीर्ण हुन मात्र सकिन्छ ? प्रत्येक…

अन्ना आख्मातोभाको अनुवाद कविताः सबथोक

सबै खोसिएको छ, ठगिएको छ, बेचिएको छ, कालो मृत्युको कालै पखेटा फिँजिएको छ टाउकामाथि । सबैथोक खाइसकेको छ भोकले, तै पनि आँखाअगाडि पर कतै किन देखिँदैछ उज्यालो ? बिहान हुने बित्तिक्कै शहरछेउको जङ्गल, सास फेर्छ चेरीको; चेरीको…