मूल असमिया पर्या कविता: मानसी गगै अनुवाद: डा. देवेन सापकोटा घायल हुँदा सम्झना आउँछ रूखहरूको । रुखको छाया मात्र शितल...
पूरै पढ्नुहोस् →बूढाबाजेका बूढाबाजेले पहिलो बिरुवा रोपेका थिए, बगैंचा सुन्दर बिरुवा रोप्ने त्यतिबेला कुनै विशेष उद्देश्य थिएन किनभने त्यतिबेला वरिपरि आफैंआफ हरियालीले...
पूरै पढ्नुहोस् →मूलकविः प्रणय फुकन अनुवादः देवेन सापकोटा साँघुरो हुँदै गइरहेको छ अरण्य जङ्गलमा हरिण छैनन् ! वनका बाघहरू गाउँ र शहर...
पूरै पढ्नुहोस् →मूल असमिया पर्या कविता: बिरेन गगै अनुवादक: डा. देवेन सापकोटा कहाँ के भइरहेको छ सबैले देखिरहेका छन् सबैले सुनिरहेका छन्...
पूरै पढ्नुहोस् →नदी अझै बगिरहेको छ खोलाहरू नदीमा मिसिएका छन् जलकुम्भीका थुम्काहरूले धारलाई अनुकूलता दिन्छन्– नदी बगिरहेको छ शहरहरू पनि खोलाजस्तै नदीतर्फ...
पूरै पढ्नुहोस् →यतिबेला यहाँ केही छैन केवल बलौटे जमिन कुनै ठाउँमा शायद एउटा गोहाली1 थियो कुनै ठाउँमा शायद एउटा भकारी थियो कुनै...
पूरै पढ्नुहोस् →मूल असमिया पर्याकविता: प्रकल्प रञ्जन भागवती अनुवाद: डा देवेन सापकोटा उनी भुइँ मान्छे – भूमिलाई अँठ्याई आकाश ताक्दै शाखा...
पूरै पढ्नुहोस् →बिहानैको अखबारले हेडलाइन ल्यायो ‘सहरको सय वर्षे नेताको मृत्यु भयो एउटा युगको समाप्ति भयो’ शहरकै बीचमा खडा थियो एक होइन,...
पूरै पढ्नुहोस् →कुकुरहरू एकोहोरो रोइरहेका छन् चकमन्न रातमा मानौँ सारा सृष्टिले विरह गीत गाउँदै छ नानीलाई आफूतिर तानी ओछ्यानमै गनगनाइरहिन् आमा “हन...
पूरै पढ्नुहोस् →ए वृक्ष कति दुख्यो होला तिमीलाई चट् चट् छाला बोक्राउँदा ? कति चहऱ्याए होलान् ब्यान्डेज भित्रका घाउहरू तिम्रा हाँगामा...
पूरै पढ्नुहोस् →अघिल्ला दशकमा उत्तरपूर्वी भारतका पाँच यात्रा गरेछु । तिनैमध्ये एकमा श्री मुक्ति बरालसितको लामो यात्रामा देवेन सापकोटालाई भेटेको...
पूरै पढ्नुहोस् →