कविः डा. व्योङ्ग चोल कांग  
अनुवादः रुपसिंह भण्डारी

डा. व्योङ्ग चोल कांग

जब तिमीलाई बाँच्न गाह्रो जस्तो लाग्छ
एवेल हान्दामको
समुद्री किनारमा जाऊ
त्यहाँ, हावामा आफ्नो टाउको अढ्याएर
अठ्ठाइस ताडका रूखहरूसँगै
समुद्रलाई हेर

रातो सूर्य पर अनन्त क्षितिजमा हराइरहेको हेर
र ईश्वरबाट प्रकट भएका वाणी खोज

बादल लागेको दिनमा पनि
खैरो बादलहरूबाट चिहाइरहेको झिलमिल प्रकाशले
संसार कति सुन्दर छ भनेर
बुझ्न कसैलाई सहयोग गर्ने छ

जब तिमीलाई संसार घिनलाग्दो र क्रूर जस्तो लाग्छ
एबेल हान्दान समुद्र तटमा जाऊ
चट्टानहरूमुनि, विशाल महासागर फैलिएको छ
तिमीले संसारलाई संसारजस्तै हेर्न सक्ने छौ
जसरी बुद्धले सुन्दर संसार प्रकट गर्न आफ्नो खुट्टा उठाउनुभयो ।

 

व्योङ्ग चोल कांग कोरियाली लेखक, कवि, अनुवादक हुन्। उनले राजनीतिशास्त्रमा विद्यावारिधि गरेका छन् । उनको जन्म सन् १९६४ मा दक्षिण कोरियाको जेजु सहरमा भएको थियो। उनले १९९३ मा लेख्न थालेका थिए र २९ वर्षको उमेरमा आफ्नो पहिलो लघुकथा “सङ्ग अफ शुबा” प्रकाशित गरे ।

२००५ मा, उनले छोटा कथाहरूको संग्रह प्रकाशित गरे। उनले चार साहित्य पुरस्कार जितेका छन् र आठ भन्दा बढी पुस्तकहरू प्रकाशित छन्। उनी सन् २००९ देखि २०१४ सम्म पेन इन्टरनेसनलको द राइटर्स इन प्रिजन कमिटी (वाइपीसी) का सदस्य थिए। उनले कोरियाको जेजु शहरमा रहेको अखबार NewJejuIlbo को सम्पादकीय लेखकको रूपमा पनि काम गरे। हाल उनी द कोरियन इन्स्टिच्युट फर पिस एण्ड कोअपरेसनमा रिसर्च कार्यकारी छन्।