Translated by Bal Ram Adhikari

Deepak Sapkota
Every rainy evening
The sun would hurl itself off the top of the hill
And disappear somewhere
There would dance incessantly torrential rainfall
Shadows would lumber around
In evening city lights
Splashed on the black-topped road.
I would stand alone by the roadside of my city
Bearing witness for ages
To the coming and going of countless shadows-
Big and small
Black, red, blue and yellow.
Glittering in the evening light
Those shadows would appear sometimes in colorful dresses— green, red and yellow—
Each wearing Lord Ganeha’s heavy mask in their face
Like a man dancing the dance of Goddess Swetakali
Other times they would stand in queue
Like peaceful devotees waiting for prayer
In front of Chandeswari Temple
And at times they would move along in line
Like white ghosts in the folktale
That granny would tell her grandchildren
In the butcher’s tole— pitch dark,
Filled with the reek of raw carcass
I would assume all the city dwellers were quiet
Warming themselves at the fire in makals in their houses
Lost in dark and damp alleys
I would assume their very shadows
That would sit hanging their heads
In the freezing houses lost in the alleys
Were walking along the rain-washed black-topped road
And the assembly of these shadows
Was going on in the city.
This was
And still is
The routine of my city when it rains
Do the shadows lumber in your city too
Along the roads glistened in lights
In the rainy evening?
Do they lie quietly in the dark
Covered in dust
Like an unopened umbrella
When there is no rain?
Banepa, Kabhre , Nepal



यसलाई जीवित राख्नकोलागि तपाइँको
आर्थिक सहयोग महत्वपूर्ण हुन्छ ।

